Wytłumaczcie mi w jaki sposób można być tak ograniczonym aby za zakończenie kazać lektorowi przeczytać tytuł filmu w taki sposób:
"30 nocy paranormalnej aktywności z opętaną przez diabła dziewczyną, która igrała z ogniem"
Tak naprawdę to nie wiem komu przypisać tą zasługę.
Wersja polska - Platforma NC+, Tekst - Zuzanna Naczyńska, Czytał - Janusz Szydłowski
Ja za to pieniądze nie biorę, a tym bardziej tłumacze z napisy 24 i takich gaf nie popełniają.
Hah. Fejm rośnie. Ciekawy przypadek do jakiejś pracy dyplomowej na temat tłumaczenia materiału audiowizualnego. Co prawda jest już dużo prac na temat tłumaczenia tytułów filmu ale można dokladniej przyjrzeć się całemu procesowi przekładu, np. co kieruje tlumaczem który mając do dyspozycji właściwie gotową sklejankę przetlumaczonych już tytułów decyduje się wymyślić swój własny. Może to było świadome i jest gdzieś ukryty głębszy sens.